在2008年底,由潘定凱先生編譯的「靈性科學入門」和「超越生死門」出版,第一時間丹尼爾已經拿到新書並且花了幾天時間讀完,其中「超越生死門」這本書之前有在琉璃光雜誌上連載過,而「靈性科學入門」則是全新譯本,由於潘定凱先生佛學的背景知識,在兩本書中都有對照到佛學當中的說法,並使用佛學的語詞來翻譯,相信對於中文的讀者來說應該會多了一份親切感。
熟悉丹尼爾的朋友都知道,Rudolf Steiner是丹尼爾最景仰的一位西方神秘學大師,丹尼爾收集他相關的著作已經超過六十本,其數量遠超過其他單一作者,屬於該派系(人智學)的書總數則接近一百本,算是藏書中很重要的一個區塊;在慈心華德福學校的系統通常翻譯為「魯道夫.史代納」,而琉璃光的翻譯則為「魯道夫.史丹勒」,在丹尼爾所著的「當神秘學來敲門」當中則是依華德福教育體系慣用的譯名為「魯道夫.史代納」。
「超越生死門」這本書的英文書名為「Knowledge of the Higher Worlds and Its Attainment」,長期被稱為研究人智學的必讀入門五書之一,主要內容介紹高等靈界知識及其修證法門,是屬於人智學的內功心法;但其實這本書很不好讀,當中很多部分充滿了神秘學與靈修的術語,潘定凱先生以佛學為切入點來翻譯,對於中文的讀者確實會很有幫助,但其缺點就是會少了一點西方神秘學的味道,當然這也是取決於編譯者的心態,沒有優劣高下之分。
「靈性科學入門」的英文書名為「At the Gates of Spiritual Science」,是一系列有關人智學基本觀念的演講,如果是以書本的架構性,很多人會比較推薦「神智學(Theosophy)」或是「秘傳科學綱要(An Outline of Esoteric Science)」當成教科書,不過相對而言「靈性科學入門」的內容比較容易理解,這可能也是潘定凱先生選擇這本書來翻譯的主要原因。
丹尼爾相當推薦對於西方神秘學有興趣的朋友,可以先由「靈性科學入門」這本書讀起,至少可以對西方神秘學大部分的主題與理論有個基本的認識,相對而言丹尼爾寫的「當神秘學來敲門」,則是比較注重在歷史與招數的介紹,對於理論的著墨較少,或許把兩本書的內容互相參考之後,可以對西方神秘學有更完整的認識。
至於「超越生死門」這本書,丹尼爾認為是比較進階的讀物,而且是一本具體的「練功指導手冊」,如果想對於西方神秘學內修體系有所認識,或是想試試看西方神秘學的內功如何練法,再來讀這本書會覺得比較有趣。