部落格書評準備起動

其實從開始寫部落格的時候,就想要寫一類關於神秘學書介或書評的東西,以前是有把一些簡短的書評放在金石堂網路書店的丹尼爾的神秘學書店,但是由於他的系統與FireFox不合,中間系統又經過重整,變成很難用的書評與網誌系統,那倒不如在自己的部落格分享,字數也可以不受限制。

由於神秘學類的書本來就是小眾的東西,在網路上的深度書評也不是很多,以最早有相關平台的金石堂網路書店的個人化書店來看,可以賣笑高潮的雜煮堂系列(分為風之堂、火之堂與水之堂)為代表,他對於塔羅牌的相關新書都有非常用心的評論,相信也是許多網友賣書時曾參考的資訊。

在部落格介面,在占星類書評上可以李孟浩老師的占星與塔羅牌書評為代表,雖然介紹的書是以英文書為主,但對於華文出版品也有一定的關注,取材上偏重於心理層面分析的東西,在台灣算是滿主流的說法;巫術類的書評則是可以看看傑歐卡的神秘學書籍報告,當中是以中文書為主,取材與立場上都是以巫術為中心,是喜歡巫術的小眾不可不看的一些東西。

不過書評這種東西是不嫌多的,書評不多表示市場並不熱絡,以丹尼爾花費許多心力寫出來的當神秘學來敲門,出版了兩年也才盼到一篇由傑歐卡寫的《當神秘學來敲門》讀後感,之後出的塔羅逆位精解則是連個鬼都沒看到,這種小眾書籍要盼到書評實在太難了!更別說是引起什麼熱烈的討論或迴響。

與其等待別人的書評,不如自己多寫一些書評,因此丹尼爾決定啟動部落格當中的書介與書評,自己的書來個大揭密!多放一些補充資料上來,別人的書多寫一些評論,讓這個市場可以熱絡一點;當然,也要把以前寫的書介轉貼過來這裡。

近來專業的天使出版品

看到臺灣近年來陸續出現一些專業的天使出版品,就知道天使的能量已經降臨在臺灣,除了天主教會當中堅強的天使傳統之外,大家也有更多機會接觸到不同的天使訊息,這也是為什麼在2006年丹尼爾放下其他許多重要的事情,把重點放在「認識天使的第一堂課」的創作上;早期臺灣網路上流傳的天使資料,大都是翻譯自日本作家真野隆也的名著「天使事典」,自2004年尖端出版社發行中文版之後,成為至今最為人所熟知的天使學入門書。

2005王靜蓉老師出版了「天使呼喚卡」(神奇塔羅出版社),是第一套本土的天使卡創作;之後晨星出版社翻譯德語系的天使學入門書「天使-天堂聖潔美麗的靈魂」,則是開啟一般人不同於日系天使學的一扇窗。

2006尖端出版社連發了:「天使神諭啟示卡」、「天使事典:加百列」、「天使事典:米迦勒」,都是翻譯自英語世界的主流著作,天使能量也漸漸在臺灣展開,同一時間丹尼爾也開了幾次「Aura-Soma與天使學工作坊」。

2007上官昭儀老師的「天使幸運色」(尖端)將生日數字、色彩與天使結合;好友Ra Sha翻譯了Doreen老師的「大天使神諭占卜卡」和「召喚天使」(生命潛能),再加上丹尼爾十月即將出版的「認識天使的第一堂課」,可以說是天使訊息滿滿的一年。

不只是被賤賣的「占星進階辭典」

看到小魯學長在部落格上唉嚎說:(看到價錢沒有…老闆你真狠…我的版稅啊~~~),只覺得這本書是被賤賣了;但拿到實體書之後,才發現好好一本專業占星的工具書竟然被編成這樣,顯見出版社根本不知道這類專業占星書的價值,訂出如此不合理的價格也就不足為奇了!

首先,以訂價策略來看,辭典這種工具書不比一般書籍,通常是買一本可以用很久的,所以同樣頁數的東西,辭典的訂價必然偏高;若是專業的工具書,由於讀者小眾且價格彈性小(翻譯成白話文就是買的人很少,但是價格再貴這個專業領域的人還是會願意買),所以訂價上又會比一般辭典來得更高一些.以流行書的低價策略想促銷這本書,就丹尼爾來看是完全走錯了路。

其次,內文編輯有許多可以談,就版型來看,丹尼爾從來沒有看過一本國內外的專業工具書每一頁都加上大片底圖的!(如果有人看過請在回應當中告知)因為這不但會對閱讀產生障礙,而且看起來一點都不專業的感覺;特別是內文已經是圖表的時候,再加上底圖版面可說是慘不忍睹。(有書的讀者可參閱pp.9, 30, 38, 120, 124, 142, 155, 165, 168,這些是比較嚴重的)

文中有比較長的說明時,因為性質不同而將整個頁面加上底色以示區別本來無可厚非,但當中的副標題又是使用紫色就很不易辨識,再加上反白的底圖真的會讓人頭昏眼花!或許有人會覺得丹尼爾對於底圖有偏見,那麼我們拿實例來比較一下,pp.101與pp.103正好是兩頁沒有加上反白底圖的圖表,比起pp.14和pp.15頁的版面看起來是不是清爽許多?沒加底圖的索引pp.220和pp.221看起來就是比後面有加底圖的索引好看!

這樣批評不是說這本書的內容不好,而是覺得出版社惡搞了作者與讀者,若是說有什麼值得慶興的地方,就是讀者可以用不合理的低價買到一本內容超值的書。

延伸閱讀:
台灣學術網路占星學字典1.5版

塔羅牌與塔羅書

近來尖端出版社代理了一些國外的塔羅出版品,在網路上引發正反兩極的意見,比較正面的看法主要論點在於:1.尖端的牌印刷有進步;2.價格比國外便宜;反面的論點則集中在:1.尖端的牌印刷沒有國外牌精美;2.解說書是「公版」而非專為特定牌所寫的。

其實就丹尼爾的觀點來看,一件事情就是要有許多不同的看法才熱鬧嘛!不過針對塔羅解說書的部分,丹尼爾還是有一些不同的觀點想談。

就丹尼爾的觀察,其實塔羅相關出版品可以分成三條產品線:塔羅牌、塔羅書以及塔羅牌+專書的套裝;這三種出版品各有其特色和不同定位,在內容及訂價方面也有所不同。

一般來說塔羅書的訂價較為便宜,因為書的印製成本原來就較低(除非是全彩卡紙印刷),再加上書的銷售量總是低於牌(這是不爭的事實),所以就成本與市場考量,塔羅書就是貴不起來;丹尼爾身為塔羅書的作者,也為這種現象感到無奈。

塔羅牌的出版品就比較貴一點,因為牌的印刷成本高,銷量也都還不錯,所以近年來在臺灣各家出版社競相投入,開始成為殺價競爭的「紅海」(相對而言,目前塔羅書在臺灣還算是比較平靜的”藍海”),由於大部分人買塔羅牌都是以「收集」為主,「占卜」或「靈修」都只是附屬的部分,所以大部分出版社都將心力集中在「印刷精美」上,也只會附上「公版」的小冊子。

至於塔羅牌+專書的套裝,則是屬於比較高級的產品,成品高、銷量少,在訂價策略上大都也走高價路線,這是為了平衡成品不得已的作法,若要走低價策略,那除非銷量非常非常高(如清水玲子塔羅牌),否則一定會虧本的;還是一句老話,虧本的生意沒人作。

偏偏很多人搞不太清楚狀況,以為塔羅牌就一定要附專書,否則就是偷工減料,這些人也不去看看國外的狀況,美國最大的美國遊戲公司,大部分的牌也都是用「公版」的小冊子,歐陸最大的聖甲蟲公司,則是連小冊子都沒有,只是把基本的關鍵字印在卡紙上,他們也都是等牌的銷量達到一定程度之後,才會再出版專書來配套,以歐美比臺灣大至少十倍以上的市場,都不可能每副牌附專書了,怎麼可能用這種標準來要求臺灣任何一家公司呢?

所以丹尼爾認為,如果尖端出版社引進的是「塔羅牌」產品,附上公版的小冊子是適當的作法,如果尖端出版社引進的是「塔羅牌+專書的套裝」,貴一點也是合理的;但若有人想用塔羅牌的價格來要求套裝的內容(也就是要求附上專書),我只能說這是太不切實際的想法了。

兩本「靈性彩油」比較

兩本名為「靈性彩油」的中文書同時出現,標示了Aura-Soma在臺灣的發展進入了一個新的境界,開始有些客戶問起這兩本書的異同,利用這個時間來談談這兩本書的不同之處。

由奧修出版社所翻譯改版的「靈性彩油」,主要依照1999年改版的「Aura-Soma」,原書只介紹到98號瓶,並缺瑚珊色保護靈氣及聖杯這個最近的大師精華液,在改版時出版社由別處搬來了後面新瓶子的資料,自行增加了「海精華」、「蝴蝶能量水」等內容,也補齊了瑚珊色保護靈氣及聖杯這個最近的大師精華液,又加上彩色印刷,是非常完整的資料集。

至於由春光出版社所翻譯的「靈性彩油」,則是依照2005年最新版的「Aura-Soma Handbook」翻譯,主要介紹平衡瓶、保護靈氣及大師精華液等內容。

這兩本書可以說是兩種不同理念下的產物,在內容的表現上,奧修出版社的靈性彩油比較屬於資料集的形式,但是春光出版社的靈性彩油則比較像是諮詢師在說話的語氣,反映出在Aura-Soma發展的歷史當中,由重視產品到重視諮詢的整個過程;這兩本書丹尼爾覺得沒有什麼高下問題,只是重點不同而已.因此對於一般使用者我會比較推薦「春光版」,但在研究與資料收集者的角度我會推薦「奧修版」。

題外話一.我覺得奧修出版社的靈性彩油已經不算是翻釋,而是一部新創作出來的書,例如原書當中有提到大師精華液只有十四瓶就夠了,但是在中文版當中又介紹了十五瓶....譯者自己補充的部分與原來的內容矛盾。

題外話二.英國即將於今年(2006)出版新的「The Aura-Soma Sourcebook : Color Therapy for the Soul 」來取代原來那本「Aura-Soma」的資料集地位。